Verantwortlich: Monika Götte
Bereitgestellt: 10.03.2023
Keine Sprache Kanaans
Als "Sprache Kanaans" bezeichnet man gemeinhin ein für die Allgemeinheit unverständlicher "christlicher Jargon". Das können "fromme Floskeln" sein wie "Als ich noch in der Welt war...", was bedeutet: "Als ich noch nicht Christ:in war...". Etwas weiter gefasst kann man auch sagen: Es ist eine Sprache, die sich nur Insidern erschliesst, nicht aber allen anderen.
Monika Götte,
Ein so ähnlich ist es auch mit manchen theologischen Worten, beispielsweise "Sünde" oder "Gnade". Auf die Rubrik » Persönlich von ref.lokal vom Februar 2023 erhielt ich verschiedene Antworten auf die Frage, wie Sie selbst solche Worte für sich übersetzen und mit Bedeutung füllen.
Manche Worte, die für unseren Glauben bedeutsam sind, brauchen heute genauso eine Übersetzung wie der hebräische Text (Jes 6), den Sie oben sehen. Doch das ist gar nicht so einfach. Oftmals ist es - in der Predigt wie im Alltag - leichter, von geprägten Worten wie "Gnade" zu sprechen, als in ein bis zwei Sätzen zu sagen, was das konkret bedeutet.
Geprägte Worte, die aus der biblischen Überlieferung stammen und eine grosse Traditionsgeschichte haben, haben ihren Wert. Und doch müssen wir auch fähig sein, so zu sprechen, dass andere verstehen, wovon wir sprechen (gerade, wenn wir mit Menschen reden, die nicht in der Kirche ein- und ausgehen oder seit Kindheit "Kirchensprache" sprechen). Vielleicht so, wie wir froh sind, wenn ein Arzt oder eine Ärztin uns zwar medizinisch kompetent aber in verständlicher Sprache und mit nicht allzu vielen Fremdworten erklärt, was Sache ist.
Gerne möchte ich ein kleines Glossar zusammenstellen - und Sie zum Nachdenken über die Grundfesten unseres Glaubens anregen. 😊
Manche Worte, die für unseren Glauben bedeutsam sind, brauchen heute genauso eine Übersetzung wie der hebräische Text (Jes 6), den Sie oben sehen. Doch das ist gar nicht so einfach. Oftmals ist es - in der Predigt wie im Alltag - leichter, von geprägten Worten wie "Gnade" zu sprechen, als in ein bis zwei Sätzen zu sagen, was das konkret bedeutet.
Geprägte Worte, die aus der biblischen Überlieferung stammen und eine grosse Traditionsgeschichte haben, haben ihren Wert. Und doch müssen wir auch fähig sein, so zu sprechen, dass andere verstehen, wovon wir sprechen (gerade, wenn wir mit Menschen reden, die nicht in der Kirche ein- und ausgehen oder seit Kindheit "Kirchensprache" sprechen). Vielleicht so, wie wir froh sind, wenn ein Arzt oder eine Ärztin uns zwar medizinisch kompetent aber in verständlicher Sprache und mit nicht allzu vielen Fremdworten erklärt, was Sache ist.
Gerne möchte ich ein kleines Glossar zusammenstellen - und Sie zum Nachdenken über die Grundfesten unseres Glaubens anregen. 😊